Earth apples the poetry of Edward Abbey = Pommes de terre
The title, a direct translation of the French pommes de terre-p̓otatoes--reflects the author's plain-speaking approach to poetry: he loves wild doves, hates New York and is fond of bawdy women. Original art work.
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York
St. Martin's Press
1994
|
Ausgabe: | 1. ed. |
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Wegen Wartungsarbeiten nicht verfügbar
Unser Bibliotheksverwaltungssystem ist momentan wegen Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
Bestandes- und Verfügbarkeitsinformationen können momentan leider nicht angezeigt werden. Wir entschuldigen uns für die Umstände und stehen für weitere Fragen gerne zur Verfügung: