传播学视域中的外宣翻译研究——以《今日中国》(法文版)为例

H059; 文章以中国对外传播历史悠久的新闻月刊《今日中国》(法文版)《la Chine auprésent》为研究文本,以传播学相关理论为研究视域,分析翻译传播理论在汉译法领域内的应用.在具体的研究过程中,选取《今日中国》(法文版)2013年全年12期杂志,分别从词汇和语篇两个层面,对其中文和法文版本进行对照和比较.旨在将传播学理论和外宣翻译研究相结合,通过跨文化传播中的汉译法策略之路径,丰富和发展外宣翻译研究的内容,以期为外宣翻译提供比较科学合理的学理逻辑,更好地回应我国对外传播工作以及国家形象建构的迫切需求....

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:浙江工商大学学报 2015 (2), p.32-37
1. Verfasser: 尹明明
Format: Artikel
Sprache:chi
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:H059; 文章以中国对外传播历史悠久的新闻月刊《今日中国》(法文版)《la Chine auprésent》为研究文本,以传播学相关理论为研究视域,分析翻译传播理论在汉译法领域内的应用.在具体的研究过程中,选取《今日中国》(法文版)2013年全年12期杂志,分别从词汇和语篇两个层面,对其中文和法文版本进行对照和比较.旨在将传播学理论和外宣翻译研究相结合,通过跨文化传播中的汉译法策略之路径,丰富和发展外宣翻译研究的内容,以期为外宣翻译提供比较科学合理的学理逻辑,更好地回应我国对外传播工作以及国家形象建构的迫切需求.
ISSN:1009-1505