"亭子间"里隐藏的"信息密码"——周立波20世纪30年代外国文学译介活动的社会学考察
周立波是现代中国文学史上具有影响的外国文学翻译家.本文认为,置身于上海"亭子间"的周立波,能以外国文学译介名世,既因为他拥有翻译外国文学的外语能力,更是为了谋生的需要,从而在社会学的视野中重新解读了周立波从事外国文学译介的缘由和动机....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 中国文学研究 2009-06 (2), p.91-94 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 周立波是现代中国文学史上具有影响的外国文学翻译家.本文认为,置身于上海"亭子间"的周立波,能以外国文学译介名世,既因为他拥有翻译外国文学的外语能力,更是为了谋生的需要,从而在社会学的视野中重新解读了周立波从事外国文学译介的缘由和动机. |
---|---|
ISSN: | 1003-7535 |
DOI: | 10.3969/j.issn.1003-7535.2009.02.021 |