“西语哲”视域下的英汉句子形态的差异及启示
介绍分析西方语言哲学思想的溯源和理念,发现东西方不同的语言哲学观折射出不同的思维方式,导致中西方句子结构相差迥异。通过具体剖析和比较英汉句子结构来帮助学生更好地掌握两种语言的特点和规则,以促进其写作和翻译水平,增强跨文化的洞察力。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 宜春学院学报 2016, Vol.38 (7), p.88-91 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 介绍分析西方语言哲学思想的溯源和理念,发现东西方不同的语言哲学观折射出不同的思维方式,导致中西方句子结构相差迥异。通过具体剖析和比较英汉句子结构来帮助学生更好地掌握两种语言的特点和规则,以促进其写作和翻译水平,增强跨文化的洞察力。 |
---|---|
ISSN: | 1671-380X |