从修辞和翻译视角审视数字的语义模糊性
自然语言中数字的语义模糊性表达以及其特殊的修辞功能无处不在。翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力量,按分量而不是数量译词。模糊数字的翻译不能拘泥于数字本身的数值,而必须依托具体语境,悉心推敲原文的修辞特色,着重从文采上考虑,精心选择适当词语译出意境。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 忻州师范学院学报 2007-02, Vol.23 (1), p.40-42 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 42 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 40 |
container_title | 忻州师范学院学报 |
container_volume | 23 |
creator | 孟祥春 |
description | 自然语言中数字的语义模糊性表达以及其特殊的修辞功能无处不在。翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力量,按分量而不是数量译词。模糊数字的翻译不能拘泥于数字本身的数值,而必须依托具体语境,悉心推敲原文的修辞特色,着重从文采上考虑,精心选择适当词语译出意境。 |
doi_str_mv | 10.3969/j.issn.1671-1491.2007.01.013 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>cass_wanfa</sourceid><recordid>TN_cdi_wanfang_journals_xzsfxyxb200701013</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cass_id>23962801</cass_id><cqvip_id>23962801</cqvip_id><wanfj_id>xzsfxyxb200701013</wanfj_id><sourcerecordid>23962801</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c793-4a52a1dea44301f5702d606c71bcf7c51cd38a59db33e94938900a84982159f93</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpFkM9Kw0AQxvegYIl9AK_ixUPizm42yR6l-A8KXnoPm022ppYUXcTqyYMIShEsiOBB6Kle2gqepGBfJm3zGK60KAzMMN-Pb_gGoS3ADuUe32k4qdaZA54PNrgcHIKx72AwRVdQ6W-_hspapxHGgBkQj5WQl48f88mw-H6bdjvzybgYPRX9u6LfnQ57Zpg9f0wHL_PX22I0yL_uZ--9-efD7Ka_jlaVaOqkvOwWqu3v1SqHdvX44KiyW7Wlz6ntCkYExIlwXYpBMR-T2MOe9CGSypcMZEwDwXgcUZpwl9OAYywClwcEGFecWmh7YXspMiWyethoXZxn5mDYvtaqfdWOfoOaNEANu7FgpdA6zLSOQ2KeQwIjWmhzqZ20svpZapwiIU9V2kz-oR_wO3C6</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>从修辞和翻译视角审视数字的语义模糊性</title><source>国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)</source><creator>孟祥春</creator><creatorcontrib>孟祥春</creatorcontrib><description>自然语言中数字的语义模糊性表达以及其特殊的修辞功能无处不在。翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力量,按分量而不是数量译词。模糊数字的翻译不能拘泥于数字本身的数值,而必须依托具体语境,悉心推敲原文的修辞特色,着重从文采上考虑,精心选择适当词语译出意境。</description><identifier>ISSN: 1671-1491</identifier><identifier>DOI: 10.3969/j.issn.1671-1491.2007.01.013</identifier><language>chi</language><publisher>忻州师范学院</publisher><subject>修辞 ; 意境 ; 数字 ; 翻译 ; 语义模糊性</subject><ispartof>忻州师范学院学报, 2007-02, Vol.23 (1), p.40-42</ispartof><rights>Copyright © Wanfang Data Co. Ltd. All Rights Reserved.</rights><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://image.cqvip.com/vip1000/qk/83140A/83140A.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,27901,27902</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>孟祥春</creatorcontrib><title>从修辞和翻译视角审视数字的语义模糊性</title><title>忻州师范学院学报</title><addtitle>Journal of Xinzhou Teachers University</addtitle><description>自然语言中数字的语义模糊性表达以及其特殊的修辞功能无处不在。翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力量,按分量而不是数量译词。模糊数字的翻译不能拘泥于数字本身的数值,而必须依托具体语境,悉心推敲原文的修辞特色,着重从文采上考虑,精心选择适当词语译出意境。</description><subject>修辞</subject><subject>意境</subject><subject>数字</subject><subject>翻译</subject><subject>语义模糊性</subject><issn>1671-1491</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2007</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpFkM9Kw0AQxvegYIl9AK_ixUPizm42yR6l-A8KXnoPm022ppYUXcTqyYMIShEsiOBB6Kle2gqepGBfJm3zGK60KAzMMN-Pb_gGoS3ADuUe32k4qdaZA54PNrgcHIKx72AwRVdQ6W-_hspapxHGgBkQj5WQl48f88mw-H6bdjvzybgYPRX9u6LfnQ57Zpg9f0wHL_PX22I0yL_uZ--9-efD7Ka_jlaVaOqkvOwWqu3v1SqHdvX44KiyW7Wlz6ntCkYExIlwXYpBMR-T2MOe9CGSypcMZEwDwXgcUZpwl9OAYywClwcEGFecWmh7YXspMiWyethoXZxn5mDYvtaqfdWOfoOaNEANu7FgpdA6zLSOQ2KeQwIjWmhzqZ20svpZapwiIU9V2kz-oR_wO3C6</recordid><startdate>20070201</startdate><enddate>20070201</enddate><creator>孟祥春</creator><general>忻州师范学院</general><general>徐州建筑职业技术学院,江苏,徐州,221008</general><scope>2RA</scope><scope>92L</scope><scope>CQIGP</scope><scope>W93</scope><scope>~WA</scope><scope>NSCOK</scope><scope>2B.</scope><scope>4A8</scope><scope>92I</scope><scope>93N</scope><scope>PSX</scope><scope>TCJ</scope></search><sort><creationdate>20070201</creationdate><title>从修辞和翻译视角审视数字的语义模糊性</title><author>孟祥春</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c793-4a52a1dea44301f5702d606c71bcf7c51cd38a59db33e94938900a84982159f93</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>2007</creationdate><topic>修辞</topic><topic>意境</topic><topic>数字</topic><topic>翻译</topic><topic>语义模糊性</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>孟祥春</creatorcontrib><collection>中文科技期刊数据库</collection><collection>中文科技期刊数据库-CALIS站点</collection><collection>中文科技期刊数据库-7.0平台</collection><collection>中文科技期刊数据库-社会科学</collection><collection>中文科技期刊数据库- 镜像站点</collection><collection>国家哲学社会科学文献中心 (National Center for Philosophy and Social Sciences Documentation)</collection><collection>Wanfang Data Journals - Hong Kong</collection><collection>WANFANG Data Centre</collection><collection>Wanfang Data Journals</collection><collection>万方数据期刊 - 香港版</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><jtitle>忻州师范学院学报</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>孟祥春</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>从修辞和翻译视角审视数字的语义模糊性</atitle><jtitle>忻州师范学院学报</jtitle><addtitle>Journal of Xinzhou Teachers University</addtitle><date>2007-02-01</date><risdate>2007</risdate><volume>23</volume><issue>1</issue><spage>40</spage><epage>42</epage><pages>40-42</pages><issn>1671-1491</issn><abstract>自然语言中数字的语义模糊性表达以及其特殊的修辞功能无处不在。翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力量,按分量而不是数量译词。模糊数字的翻译不能拘泥于数字本身的数值,而必须依托具体语境,悉心推敲原文的修辞特色,着重从文采上考虑,精心选择适当词语译出意境。</abstract><pub>忻州师范学院</pub><doi>10.3969/j.issn.1671-1491.2007.01.013</doi><tpages>3</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1671-1491 |
ispartof | 忻州师范学院学报, 2007-02, Vol.23 (1), p.40-42 |
issn | 1671-1491 |
language | chi |
recordid | cdi_wanfang_journals_xzsfxyxb200701013 |
source | 国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database) |
subjects | 修辞 意境 数字 翻译 语义模糊性 |
title | 从修辞和翻译视角审视数字的语义模糊性 |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-04T20%3A32%3A02IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-cass_wanfa&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E4%BB%8E%E4%BF%AE%E8%BE%9E%E5%92%8C%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%A7%86%E8%A7%92%E5%AE%A1%E8%A7%86%E6%95%B0%E5%AD%97%E7%9A%84%E8%AF%AD%E4%B9%89%E6%A8%A1%E7%B3%8A%E6%80%A7&rft.jtitle=%E5%BF%BB%E5%B7%9E%E5%B8%88%E8%8C%83%E5%AD%A6%E9%99%A2%E5%AD%A6%E6%8A%A5&rft.au=%E5%AD%9F%E7%A5%A5%E6%98%A5&rft.date=2007-02-01&rft.volume=23&rft.issue=1&rft.spage=40&rft.epage=42&rft.pages=40-42&rft.issn=1671-1491&rft_id=info:doi/10.3969/j.issn.1671-1491.2007.01.013&rft_dat=%3Ccass_wanfa%3E23962801%3C/cass_wanfa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_cass_id=23962801&rft_cqvip_id=23962801&rft_wanfj_id=xzsfxyxb200701013&rfr_iscdi=true |