汉语流行语的模因及其翻译——以2018年中国十大流行语英译为例
H136; 模因,一种文化领域里的基因,依靠复制传播而存在.根据模因的特点,网络流行语可以看作是一种特殊的模因,随着互联网的发展而对人们的生活产生一定的影响.因为互联网没有国界,中外网络流行语的传播也为各国文化交流提供了契机,因此,将汉语网络流行语译为英文显得十分必要.切斯特曼的翻译理论与模因论为研究流行语翻译策略的学者提供了新的研究方向,也为译者提出了新的标准规范,有利于更好地实现跨文化交流....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 新余学院学报 2019, Vol.24 (4), p.79-83 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | H136; 模因,一种文化领域里的基因,依靠复制传播而存在.根据模因的特点,网络流行语可以看作是一种特殊的模因,随着互联网的发展而对人们的生活产生一定的影响.因为互联网没有国界,中外网络流行语的传播也为各国文化交流提供了契机,因此,将汉语网络流行语译为英文显得十分必要.切斯特曼的翻译理论与模因论为研究流行语翻译策略的学者提供了新的研究方向,也为译者提出了新的标准规范,有利于更好地实现跨文化交流. |
---|---|
ISSN: | 2095-3054 |
DOI: | 10.3969/j.issn.2095-3054.2019.04.017 |