从《翻译与冲突:叙事性阐释》看蒙娜·贝克的翻译研究转向
H059; 英国著名翻译研究学者蒙娜·贝克擅长语料库研究并有巨大贡献,而她的另一主要研究兴趣则是叙事理论与翻译的结合性研究.2006年她出版的《翻译与冲突:叙事性阐释》一书引起了广泛关注,是一部翻译研究力作.本文通过对此书的内容及研究特点做出概括和分析来解读蒙娜·贝克翻译研究的转向及其原因....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 戏剧之家 2018 (4), p.246 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | H059; 英国著名翻译研究学者蒙娜·贝克擅长语料库研究并有巨大贡献,而她的另一主要研究兴趣则是叙事理论与翻译的结合性研究.2006年她出版的《翻译与冲突:叙事性阐释》一书引起了广泛关注,是一部翻译研究力作.本文通过对此书的内容及研究特点做出概括和分析来解读蒙娜·贝克翻译研究的转向及其原因. |
---|---|
ISSN: | 1007-0125 |
DOI: | 10.3969/j.issn.1007-0125.2018.04.182 |