生态翻译学"三维转换"视角下《钦差大臣》英汉翻译研究
H059; 生态翻译学中的"三维转换"分别是指语言维、文化维和交际维的适应性选择转换.它不仅能为文学翻译提供良好的理论指导,还能实现交际意图的传递和文化内涵的传载.本文以《钦差大臣》译本为例,探究生态翻译学的"三维转换"对文学翻译的指导作用....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 戏剧之家 2017 (8), p.222-224 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | H059; 生态翻译学中的"三维转换"分别是指语言维、文化维和交际维的适应性选择转换.它不仅能为文学翻译提供良好的理论指导,还能实现交际意图的传递和文化内涵的传载.本文以《钦差大臣》译本为例,探究生态翻译学的"三维转换"对文学翻译的指导作用. |
---|---|
ISSN: | 1007-0125 |