接受美学视域《促织》的德译本翻译研究
在接受美学视域,从读者主体性、期待视域、文本"空白"翻译三个角度评析德国著名汉学家库恩所翻译的《聊斋志异》中的名篇《促织》.库恩在忠实原文的基础上,充分考虑目标语读者的期待视域,并发挥了译者主体性,使用了增译、删减等编译方法,顺应德国受众的阅读习惯,为中国文学在德国传播做出了积极贡献,也为中国古典文学走进德国的翻译实践提供了借鉴....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 现代交际 2021-12 (23), p.135-137 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 137 |
---|---|
container_issue | 23 |
container_start_page | 135 |
container_title | 现代交际 |
container_volume | |
creator | 王家宁 |
description | 在接受美学视域,从读者主体性、期待视域、文本"空白"翻译三个角度评析德国著名汉学家库恩所翻译的《聊斋志异》中的名篇《促织》.库恩在忠实原文的基础上,充分考虑目标语读者的期待视域,并发挥了译者主体性,使用了增译、删减等编译方法,顺应德国受众的阅读习惯,为中国文学在德国传播做出了积极贡献,也为中国古典文学走进德国的翻译实践提供了借鉴. |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>cass_wanfa</sourceid><recordid>TN_cdi_wanfang_journals_xiandaijj202123045</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cass_id>XDJJ2021023045</cass_id><wanfj_id>xiandaijj202123045</wanfj_id><sourcerecordid>XDJJ2021023045</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c595-2c197035290617d2f088783e228545e67e29d2d0f600b7c72ebde0fbf45c8fd83</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYeA0NDCw1DU1NrHkYOAtLs5MMjAwNDQzNTcw42Qwe9a39Gn_9Of7-p6uXfZiedvT-fMfN3Q92d_8fHf744bu57Nanu7b_mL9xGdz1jzfvxvIeL5gyvOV23gYWNMSc4pTeaE0N0OIm2uIs4euj7-7p7Ojj26yqaWprlGyoaW5gbGpkaWBmaF5ilGagYWFuYVxqpGRhamJaaqZeaqRZYpRikGamYFBknmyuVFqUkqqQVpSmolpskVaioUxN4MWxNjyxLy0xLz0-Kz80qI8oIXxFZmJeSmJmVlZRgZGhkbGBiamQMXyEMXJicXF8XnFxSnxES5eXiAFBhAVAHD4XrQ</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>接受美学视域《促织》的德译本翻译研究</title><source>国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)</source><creator>王家宁</creator><creatorcontrib>王家宁</creatorcontrib><description>在接受美学视域,从读者主体性、期待视域、文本"空白"翻译三个角度评析德国著名汉学家库恩所翻译的《聊斋志异》中的名篇《促织》.库恩在忠实原文的基础上,充分考虑目标语读者的期待视域,并发挥了译者主体性,使用了增译、删减等编译方法,顺应德国受众的阅读习惯,为中国文学在德国传播做出了积极贡献,也为中国古典文学走进德国的翻译实践提供了借鉴.</description><identifier>ISSN: 1009-5349</identifier><language>chi</language><publisher>吉林省社会科学院</publisher><ispartof>现代交际, 2021-12 (23), p.135-137</ispartof><rights>Copyright © Wanfang Data Co. Ltd. All Rights Reserved.</rights><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://www.wanfangdata.com.cn/images/PeriodicalImages/xiandaijj/xiandaijj.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>王家宁</creatorcontrib><title>接受美学视域《促织》的德译本翻译研究</title><title>现代交际</title><description>在接受美学视域,从读者主体性、期待视域、文本"空白"翻译三个角度评析德国著名汉学家库恩所翻译的《聊斋志异》中的名篇《促织》.库恩在忠实原文的基础上,充分考虑目标语读者的期待视域,并发挥了译者主体性,使用了增译、删减等编译方法,顺应德国受众的阅读习惯,为中国文学在德国传播做出了积极贡献,也为中国古典文学走进德国的翻译实践提供了借鉴.</description><issn>1009-5349</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2021</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpjYeA0NDCw1DU1NrHkYOAtLs5MMjAwNDQzNTcw42Qwe9a39Gn_9Of7-p6uXfZiedvT-fMfN3Q92d_8fHf744bu57Nanu7b_mL9xGdz1jzfvxvIeL5gyvOV23gYWNMSc4pTeaE0N0OIm2uIs4euj7-7p7Ojj26yqaWprlGyoaW5gbGpkaWBmaF5ilGagYWFuYVxqpGRhamJaaqZeaqRZYpRikGamYFBknmyuVFqUkqqQVpSmolpskVaioUxN4MWxNjyxLy0xLz0-Kz80qI8oIXxFZmJeSmJmVlZRgZGhkbGBiamQMXyEMXJicXF8XnFxSnxES5eXiAFBhAVAHD4XrQ</recordid><startdate>20211215</startdate><enddate>20211215</enddate><creator>王家宁</creator><general>吉林省社会科学院</general><general>大连外国语大学 辽宁 大连 116044</general><scope>NSCOK</scope><scope>2B.</scope><scope>4A8</scope><scope>92I</scope><scope>93N</scope><scope>PSX</scope><scope>TCJ</scope></search><sort><creationdate>20211215</creationdate><title>接受美学视域《促织》的德译本翻译研究</title><author>王家宁</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c595-2c197035290617d2f088783e228545e67e29d2d0f600b7c72ebde0fbf45c8fd83</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>2021</creationdate><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>王家宁</creatorcontrib><collection>国家哲学社会科学文献中心 (National Center for Philosophy and Social Sciences Documentation)</collection><collection>Wanfang Data Journals - Hong Kong</collection><collection>WANFANG Data Centre</collection><collection>Wanfang Data Journals</collection><collection>万方数据期刊 - 香港版</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><jtitle>现代交际</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>王家宁</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>接受美学视域《促织》的德译本翻译研究</atitle><jtitle>现代交际</jtitle><date>2021-12-15</date><risdate>2021</risdate><issue>23</issue><spage>135</spage><epage>137</epage><pages>135-137</pages><issn>1009-5349</issn><abstract>在接受美学视域,从读者主体性、期待视域、文本"空白"翻译三个角度评析德国著名汉学家库恩所翻译的《聊斋志异》中的名篇《促织》.库恩在忠实原文的基础上,充分考虑目标语读者的期待视域,并发挥了译者主体性,使用了增译、删减等编译方法,顺应德国受众的阅读习惯,为中国文学在德国传播做出了积极贡献,也为中国古典文学走进德国的翻译实践提供了借鉴.</abstract><pub>吉林省社会科学院</pub><tpages>3</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1009-5349 |
ispartof | 现代交际, 2021-12 (23), p.135-137 |
issn | 1009-5349 |
language | chi |
recordid | cdi_wanfang_journals_xiandaijj202123045 |
source | 国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database) |
title | 接受美学视域《促织》的德译本翻译研究 |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-06T13%3A00%3A12IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-cass_wanfa&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E6%8E%A5%E5%8F%97%E7%BE%8E%E5%AD%A6%E8%A7%86%E5%9F%9F%E3%80%8A%E4%BF%83%E7%BB%87%E3%80%8B%E7%9A%84%E5%BE%B7%E8%AF%91%E6%9C%AC%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%A0%94%E7%A9%B6&rft.jtitle=%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E4%BA%A4%E9%99%85&rft.au=%E7%8E%8B%E5%AE%B6%E5%AE%81&rft.date=2021-12-15&rft.issue=23&rft.spage=135&rft.epage=137&rft.pages=135-137&rft.issn=1009-5349&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Ccass_wanfa%3EXDJJ2021023045%3C/cass_wanfa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_cass_id=XDJJ2021023045&rft_wanfj_id=xiandaijj202123045&rfr_iscdi=true |