后现代翻译理论中的悖论与阐释
H059; 翻译研究的文化转向后,后现代翻译理论逐渐成为翻译研究关注的热点.然而由于后现代翻译理论流派众多,不同流派的理论追求并不一致,因此后现代翻译理论中出现了一些看似自相矛盾的论述.本文总结了后现代翻译理论中存在的四个悖论,并对这些悖论进行了阐释.本文认为,后现代翻译理论中的这些悖论的出现一方面是由于后现代翻译理论体系的芜杂,另一方面是由于人们对后现代主义的误解....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 西安外国语大学学报 2015, Vol.23 (4), p.125-128 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | H059; 翻译研究的文化转向后,后现代翻译理论逐渐成为翻译研究关注的热点.然而由于后现代翻译理论流派众多,不同流派的理论追求并不一致,因此后现代翻译理论中出现了一些看似自相矛盾的论述.本文总结了后现代翻译理论中存在的四个悖论,并对这些悖论进行了阐释.本文认为,后现代翻译理论中的这些悖论的出现一方面是由于后现代翻译理论体系的芜杂,另一方面是由于人们对后现代主义的误解. |
---|---|
ISSN: | 1673-9876 |