语用意义 对等翻译——试论“了2”的英译策略

本文在回顾"了2"句法意义、语法意义和语用意义的基础上,结合对等理论和典型例子探讨"了2"的英译策略。把"了2"译成英语时,可以在具体上下文中运用英语的一些非正式单词、词组或句式,实现交谈气氛随和的语用功能;可以通过英语的某些情态动词,使整个句子更具有商榷性和可接受性;最后,可以使用英语的一些同样可以减弱言语行为意向力度的小品词,降低命令的意向力度,增强其可接受性。...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:外语学刊 2011 (2), p.124-126
1. Verfasser: 邓隽
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!