生态翻译学对口译环境的影响

随着社会和生活的发展,对外交流不断增多,翻译事业是我国对外改革开放的必然要求,口译员应该适应当下生态环境,进一步强化口译的准确性.生态翻译学作为一个跨学科性的途径,从生态的视角阐述了翻译另一面的理论.口译作为一种最灵活和最实用的翻译类型,生态翻译学可以运用到其中.本文以生态翻译学理论为框架展开口译研究,对口译过程做出新的描述和解释....

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:文教资料 2018 (9), p.24-25
1. Verfasser: 齐媛媛
Format: Artikel
Sprache:chi
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:随着社会和生活的发展,对外交流不断增多,翻译事业是我国对外改革开放的必然要求,口译员应该适应当下生态环境,进一步强化口译的准确性.生态翻译学作为一个跨学科性的途径,从生态的视角阐述了翻译另一面的理论.口译作为一种最灵活和最实用的翻译类型,生态翻译学可以运用到其中.本文以生态翻译学理论为框架展开口译研究,对口译过程做出新的描述和解释.
ISSN:1004-8359
DOI:10.3969/j.issn.1004-8359.2018.09.012