基于语料库的The Bridges of Madison County两个中译本研究

美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的代表作The Bridges of Madison County是20世纪最有深度和影响力的小说之一。中文译本中以大陆梅嘉的《廊桥遗梦》和台湾吴美真的《麦迪逊之桥》最为流行。采用语料库的研究方法,将梅嘉译本和吴关真译本与沃勒的小说原著建成一个小型双语语料库,从词汇和句法两个层面对译本进行分析。...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:天津外国语学院学报 2011-03, Vol.18 (1), p.44-49
1. Verfasser: 丁峻
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 49
container_issue 1
container_start_page 44
container_title 天津外国语学院学报
container_volume 18
creator 丁峻
description 美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的代表作The Bridges of Madison County是20世纪最有深度和影响力的小说之一。中文译本中以大陆梅嘉的《廊桥遗梦》和台湾吴美真的《麦迪逊之桥》最为流行。采用语料库的研究方法,将梅嘉译本和吴关真译本与沃勒的小说原著建成一个小型双语语料库,从词汇和句法两个层面对译本进行分析。
doi_str_mv 10.3969/j.issn.1008-665X.2011.01.008
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>cass_wanfa</sourceid><recordid>TN_cdi_wanfang_journals_tjwgyxyxb201101008</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cass_id>36712544</cass_id><cqvip_id>36712544</cqvip_id><wanfj_id>tjwgyxyxb201101008</wanfj_id><sourcerecordid>36712544</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c808-6be37e9627180dcda2c1c61aa142fd6b4c7a9ec8d7603c9a42c6ac0d42a0ad643</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpFj81Kw0AUhWehYKl9AHdBXAmNM5N0kllq_YWKmy7chZuZJE0tE-y0tN13LYgiKIIu3CiW7qT0edKfxzChReHChXs-zj0HoT2CTYszftA0Y62VSTB2y4xVrk2KCTFxNtjdQIW_-xYqaR372GK2xXnFKaDj2ds0nd4tx6P50_Ns-rB4GdYbgXHUjmUUaCMJjUuQsU6UUU26qjNIJx_p5CudjJbj-_nr9-L9cfH5s402Q2jpoLTeRVQ_PalXz8u1q7OL6mGtLNw8gB9YTsAZdYiLpZBABRGMABCbhpL5tnCAB8KVDsOW4GBTwUBgaVPAILPERbS_su2BCkFFXjPptlX20Os0e9GgP-j7eW-c183gnRUsQGtPaS09izmEVuzcaHetNRIV3caZlQ_iJoxbwT_0C2Pwcwc</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>基于语料库的The Bridges of Madison County两个中译本研究</title><source>国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)</source><creator>丁峻</creator><creatorcontrib>丁峻</creatorcontrib><description>美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的代表作The Bridges of Madison County是20世纪最有深度和影响力的小说之一。中文译本中以大陆梅嘉的《廊桥遗梦》和台湾吴美真的《麦迪逊之桥》最为流行。采用语料库的研究方法,将梅嘉译本和吴关真译本与沃勒的小说原著建成一个小型双语语料库,从词汇和句法两个层面对译本进行分析。</description><identifier>ISSN: 1008-665X</identifier><identifier>DOI: 10.3969/j.issn.1008-665X.2011.01.008</identifier><language>chi</language><publisher>天津外国语学院</publisher><subject>句法特征 ; 翻译 ; 词汇特征 ; 语料库</subject><ispartof>天津外国语学院学报, 2011-03, Vol.18 (1), p.44-49</ispartof><rights>Copyright © Wanfang Data Co. Ltd. All Rights Reserved.</rights><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://image.cqvip.com/vip1000/qk/83786X/83786X.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,27901,27902</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>丁峻</creatorcontrib><title>基于语料库的The Bridges of Madison County两个中译本研究</title><title>天津外国语学院学报</title><addtitle>Journal Of Tianjin Foreign Studies University</addtitle><description>美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的代表作The Bridges of Madison County是20世纪最有深度和影响力的小说之一。中文译本中以大陆梅嘉的《廊桥遗梦》和台湾吴美真的《麦迪逊之桥》最为流行。采用语料库的研究方法,将梅嘉译本和吴关真译本与沃勒的小说原著建成一个小型双语语料库,从词汇和句法两个层面对译本进行分析。</description><subject>句法特征</subject><subject>翻译</subject><subject>词汇特征</subject><subject>语料库</subject><issn>1008-665X</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2011</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpFj81Kw0AUhWehYKl9AHdBXAmNM5N0kllq_YWKmy7chZuZJE0tE-y0tN13LYgiKIIu3CiW7qT0edKfxzChReHChXs-zj0HoT2CTYszftA0Y62VSTB2y4xVrk2KCTFxNtjdQIW_-xYqaR372GK2xXnFKaDj2ds0nd4tx6P50_Ns-rB4GdYbgXHUjmUUaCMJjUuQsU6UUU26qjNIJx_p5CudjJbj-_nr9-L9cfH5s402Q2jpoLTeRVQ_PalXz8u1q7OL6mGtLNw8gB9YTsAZdYiLpZBABRGMABCbhpL5tnCAB8KVDsOW4GBTwUBgaVPAILPERbS_su2BCkFFXjPptlX20Os0e9GgP-j7eW-c183gnRUsQGtPaS09izmEVuzcaHetNRIV3caZlQ_iJoxbwT_0C2Pwcwc</recordid><startdate>20110301</startdate><enddate>20110301</enddate><creator>丁峻</creator><general>天津外国语学院</general><general>天津科技大学外国语学院英语系,天津,300222</general><scope>2RA</scope><scope>92L</scope><scope>CQIGP</scope><scope>W93</scope><scope>~WA</scope><scope>NSCOK</scope><scope>2B.</scope><scope>4A8</scope><scope>92I</scope><scope>93N</scope><scope>PSX</scope><scope>TCJ</scope></search><sort><creationdate>20110301</creationdate><title>基于语料库的The Bridges of Madison County两个中译本研究</title><author>丁峻</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c808-6be37e9627180dcda2c1c61aa142fd6b4c7a9ec8d7603c9a42c6ac0d42a0ad643</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>2011</creationdate><topic>句法特征</topic><topic>翻译</topic><topic>词汇特征</topic><topic>语料库</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>丁峻</creatorcontrib><collection>中文科技期刊数据库</collection><collection>中文科技期刊数据库-CALIS站点</collection><collection>中文科技期刊数据库-7.0平台</collection><collection>中文科技期刊数据库-社会科学</collection><collection>中文科技期刊数据库- 镜像站点</collection><collection>国家哲学社会科学文献中心 (National Center for Philosophy and Social Sciences Documentation)</collection><collection>Wanfang Data Journals - Hong Kong</collection><collection>WANFANG Data Centre</collection><collection>Wanfang Data Journals</collection><collection>万方数据期刊 - 香港版</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><jtitle>天津外国语学院学报</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>丁峻</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>基于语料库的The Bridges of Madison County两个中译本研究</atitle><jtitle>天津外国语学院学报</jtitle><addtitle>Journal Of Tianjin Foreign Studies University</addtitle><date>2011-03-01</date><risdate>2011</risdate><volume>18</volume><issue>1</issue><spage>44</spage><epage>49</epage><pages>44-49</pages><issn>1008-665X</issn><abstract>美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的代表作The Bridges of Madison County是20世纪最有深度和影响力的小说之一。中文译本中以大陆梅嘉的《廊桥遗梦》和台湾吴美真的《麦迪逊之桥》最为流行。采用语料库的研究方法,将梅嘉译本和吴关真译本与沃勒的小说原著建成一个小型双语语料库,从词汇和句法两个层面对译本进行分析。</abstract><pub>天津外国语学院</pub><doi>10.3969/j.issn.1008-665X.2011.01.008</doi><tpages>6</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1008-665X
ispartof 天津外国语学院学报, 2011-03, Vol.18 (1), p.44-49
issn 1008-665X
language chi
recordid cdi_wanfang_journals_tjwgyxyxb201101008
source 国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)
subjects 句法特征
翻译
词汇特征
语料库
title 基于语料库的The Bridges of Madison County两个中译本研究
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-10T12%3A23%3A14IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-cass_wanfa&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E5%9F%BA%E4%BA%8E%E8%AF%AD%E6%96%99%E5%BA%93%E7%9A%84The%20Bridges%20of%20Madison%20County%E4%B8%A4%E4%B8%AA%E4%B8%AD%E8%AF%91%E6%9C%AC%E7%A0%94%E7%A9%B6&rft.jtitle=%E5%A4%A9%E6%B4%A5%E5%A4%96%E5%9B%BD%E8%AF%AD%E5%AD%A6%E9%99%A2%E5%AD%A6%E6%8A%A5&rft.au=%E4%B8%81%E5%B3%BB&rft.date=2011-03-01&rft.volume=18&rft.issue=1&rft.spage=44&rft.epage=49&rft.pages=44-49&rft.issn=1008-665X&rft_id=info:doi/10.3969/j.issn.1008-665X.2011.01.008&rft_dat=%3Ccass_wanfa%3E36712544%3C/cass_wanfa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_cass_id=36712544&rft_cqvip_id=36712544&rft_wanfj_id=tjwgyxyxb201101008&rfr_iscdi=true