基于语料库的The Bridges of Madison County两个中译本研究
美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的代表作The Bridges of Madison County是20世纪最有深度和影响力的小说之一。中文译本中以大陆梅嘉的《廊桥遗梦》和台湾吴美真的《麦迪逊之桥》最为流行。采用语料库的研究方法,将梅嘉译本和吴关真译本与沃勒的小说原著建成一个小型双语语料库,从词汇和句法两个层面对译本进行分析。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 天津外国语学院学报 2011-03, Vol.18 (1), p.44-49 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的代表作The Bridges of Madison County是20世纪最有深度和影响力的小说之一。中文译本中以大陆梅嘉的《廊桥遗梦》和台湾吴美真的《麦迪逊之桥》最为流行。采用语料库的研究方法,将梅嘉译本和吴关真译本与沃勒的小说原著建成一个小型双语语料库,从词汇和句法两个层面对译本进行分析。 |
---|---|
ISSN: | 1008-665X |
DOI: | 10.3969/j.issn.1008-665X.2011.01.008 |