原文预处理法在汉英机器翻译中的应用
随着机器翻译技术的发展,越来越多的人尝试使用机器翻译来完成或辅助完成翻译任务。然而,由于当前机器翻译技术存在局限性,导致了机器翻译质量尤其是汉译英的翻译质量低下,准确性和可读性往往较差,从而限制机器翻译的应用范围。我们要根据汉英基本句型对应理论以及简洁性原则,只需对原文进行快速、简单的预处理,即可大幅度提高译文的准确性与可读性,从而大幅度地提高机器翻译的质量。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 山西大同大学学报(社会科学版) 2016, Vol.30 (5), p.74-76 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 随着机器翻译技术的发展,越来越多的人尝试使用机器翻译来完成或辅助完成翻译任务。然而,由于当前机器翻译技术存在局限性,导致了机器翻译质量尤其是汉译英的翻译质量低下,准确性和可读性往往较差,从而限制机器翻译的应用范围。我们要根据汉英基本句型对应理论以及简洁性原则,只需对原文进行快速、简单的预处理,即可大幅度提高译文的准确性与可读性,从而大幅度地提高机器翻译的质量。 |
---|---|
ISSN: | 1674-0882 |