《资本论》日译者与古典诗人陆游的邂逅——河上肇《放翁鉴赏》介评

河上肇是日本最早译介马克思《资本论》的学者,日本侵华战争时期他被迫隐居,沉浸于古典汉诗世界。他在学写汉诗的同时,特别选择陆游作品而倾心研究,写成日本汉文学史上第一部《放翁鉴赏》。他“最爱放翁诗”的根本原因是,以抗金诗人陆游为榜样寄托他本人抵抗日本侵华战争的情志,并从中汲取精神力量。河上肇的《放翁鉴赏》不仅从一名日本“汉诗人”角度,对陆游诗歌作出了新颖独特的解读,实践了古典汉诗的现代价值与跨国意义,而且从一位《资本论》著名译介者的角度,提示了古典汉诗文与现代马克思学说之间的精神相通性。...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:She hui ke xue 2009 (1), p.178-187
1. Verfasser: 陆晓光
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:河上肇是日本最早译介马克思《资本论》的学者,日本侵华战争时期他被迫隐居,沉浸于古典汉诗世界。他在学写汉诗的同时,特别选择陆游作品而倾心研究,写成日本汉文学史上第一部《放翁鉴赏》。他“最爱放翁诗”的根本原因是,以抗金诗人陆游为榜样寄托他本人抵抗日本侵华战争的情志,并从中汲取精神力量。河上肇的《放翁鉴赏》不仅从一名日本“汉诗人”角度,对陆游诗歌作出了新颖独特的解读,实践了古典汉诗的现代价值与跨国意义,而且从一位《资本论》著名译介者的角度,提示了古典汉诗文与现代马克思学说之间的精神相通性。
ISSN:0257-5833
DOI:10.3969/j.issn.0257-5833.2009.01.023