宁夏当代小说海外译介传播研究

H059%I046; 宁夏当代小说海外译介传播是宁夏文学"走出去"的重要内容,自20世纪80年代以来,张贤亮、石舒清、李进祥、张学东、马金莲等代表性作家的多部作品被译介到海外.宁夏当代小说的海外译介传播在新时期以张贤亮小说译介为标志,以海外译者与出版媒介的他者传播为主要路径.21世纪以来,宁夏小说则主要通过各类文学海外传播项目译出,且民族文学成为译介传播的标识.宁夏当代小说的海外译介传播宣传了宁夏文学,展现了地方文学的样貌,同时也促进了宁夏文学与域外世界的对话交流.考察宁夏当代小说海外译介的内容与传播途径有助于我们从理论层面认识宁夏文学"走出去"的价值,...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:宁夏大学学报(人文社会科学版) 2023, Vol.45 (3), p.120-127
1. Verfasser: 贾海燕
Format: Artikel
Sprache:chi
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:H059%I046; 宁夏当代小说海外译介传播是宁夏文学"走出去"的重要内容,自20世纪80年代以来,张贤亮、石舒清、李进祥、张学东、马金莲等代表性作家的多部作品被译介到海外.宁夏当代小说的海外译介传播在新时期以张贤亮小说译介为标志,以海外译者与出版媒介的他者传播为主要路径.21世纪以来,宁夏小说则主要通过各类文学海外传播项目译出,且民族文学成为译介传播的标识.宁夏当代小说的海外译介传播宣传了宁夏文学,展现了地方文学的样貌,同时也促进了宁夏文学与域外世界的对话交流.考察宁夏当代小说海外译介的内容与传播途径有助于我们从理论层面认识宁夏文学"走出去"的价值,同时在实践层面反思当下宁夏文学"走出去"的困境与对策.
ISSN:1001-5744
DOI:10.3969/j.issn.1001-5744.2023.03.016