论翻译中的文化转换-文化色彩的再现
翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动。翻译的过程不仅仅是语言转换的过程,而且还是文化转化的过程。文化转换的几种方法包括:转换喻体或意译,或者加以解释 申。此外,随着人类科学、社会的不断巽,和种文化之间不断地互相渗透、异化,甚至同化。语言也是如此。这些证明了一点,虽然有文化差异的存在,但是通过文化转换的应用,文化色彩完全有可能并且也必须得到再现。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 南京理工大学学报(社会科学版) 2000-06, Vol.13 (3), p.59-62 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动。翻译的过程不仅仅是语言转换的过程,而且还是文化转化的过程。文化转换的几种方法包括:转换喻体或意译,或者加以解释 申。此外,随着人类科学、社会的不断巽,和种文化之间不断地互相渗透、异化,甚至同化。语言也是如此。这些证明了一点,虽然有文化差异的存在,但是通过文化转换的应用,文化色彩完全有可能并且也必须得到再现。 |
---|---|
ISSN: | 1008-2646 |
DOI: | 10.3969/j.issn.1008-2646.2000.03.012 |