东盟商务翻译中文化认同研究——以中泰语境为例
H315.9; 中国东盟语境下的商务翻译是经贸合作的重要纽带.文章分析了文化认同的定义,强调翻译中存在文化的转换和选择.使用英语作为中国东盟商务交流的工作语言,将面临中国、东盟和英语文化的选择困境,文章阐释了东盟商务翻译的文化认同来自关联性和差异性,文化缺省和补偿将促进译文读者认同感,并通过案例分析,比较泰英中三语文本,探讨译文在语言文化认同层面上的构建,以获得读者认可,实现译者和译文的价值....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 柳州职业技术学院学报 2021, Vol.21 (6), p.119-123 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | H315.9; 中国东盟语境下的商务翻译是经贸合作的重要纽带.文章分析了文化认同的定义,强调翻译中存在文化的转换和选择.使用英语作为中国东盟商务交流的工作语言,将面临中国、东盟和英语文化的选择困境,文章阐释了东盟商务翻译的文化认同来自关联性和差异性,文化缺省和补偿将促进译文读者认同感,并通过案例分析,比较泰英中三语文本,探讨译文在语言文化认同层面上的构建,以获得读者认可,实现译者和译文的价值. |
---|---|
ISSN: | 1671-1084 |
DOI: | 10.16221/j.cnki.issn1671-1084.2021.06.022 |