浅谈英语谚语的译法

谚语是一种文学形式。谚语的洗练和深刻是一个民族在其漫长的语言文字发展中大浪淘沙,去粗取精的结果,谚语具有深刻的唯物辩证思想和鲜明的民族性。谚语的翻译要求译者忠实地表达原文的思想内容,尽可能保持原文的形象比喻、修辞效果、民族特色、语言流畅,并有谚语味道。...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Jiangxi shi fan da xue xue bao. Zhe xue she hui ke xue ban 2005-04, Vol.38 (2), p.123-126
1. Verfasser: 彭小红
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:谚语是一种文学形式。谚语的洗练和深刻是一个民族在其漫长的语言文字发展中大浪淘沙,去粗取精的结果,谚语具有深刻的唯物辩证思想和鲜明的民族性。谚语的翻译要求译者忠实地表达原文的思想内容,尽可能保持原文的形象比喻、修辞效果、民族特色、语言流畅,并有谚语味道。
ISSN:1000-579X
DOI:10.3969/j.issn.1000-579X.2005.02.027