厄普顿·辛克莱作品在中国的译介研究
H315.9; 厄普顿·辛克莱是美国"揭黑幕"小说家,其作品传入中国已有九十余载.文章通过系统梳理辛氏作品在中国的译介历程,发现其作品在中国的译介呈现重译多、题材广、选篇佳的特点,对中国读者有积极影响、对我国小说创作方法与报告文学体裁的形成及翻译文学做出了贡献.辛氏作品不仅为中国的译介后续研究提供更为完整开阔的景象,还为中西文化交流提供经验参考....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 哈尔滨学院学报 2020, Vol.41 (10), p.92-96 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | H315.9; 厄普顿·辛克莱是美国"揭黑幕"小说家,其作品传入中国已有九十余载.文章通过系统梳理辛氏作品在中国的译介历程,发现其作品在中国的译介呈现重译多、题材广、选篇佳的特点,对中国读者有积极影响、对我国小说创作方法与报告文学体裁的形成及翻译文学做出了贡献.辛氏作品不仅为中国的译介后续研究提供更为完整开阔的景象,还为中西文化交流提供经验参考. |
---|---|
ISSN: | 1004-5856 |
DOI: | 10.3969/j.issn.1004-5856.2020.10.022 |