汉语“蓝”与英语“blue”文化内涵异同探源
中英文的蓝色隐喻有着相同点,更有着差异,其表现为蓝色在两种语言中喻意的不同,尤其表现在英语的"blue"和汉语的"蓝"在文化内涵上的不同。"蓝"与"blue"文化内涵存在相似性的原因可能是出于人类对共同的自然世界的感知的相似性,或是出于人类共有文化的相似性。而差异性的存在则可能由多种因素导致,如:认知原型与语义演变的差异;地理环境与历史文化的差异;思维模式的差异;色彩运动和文化认同的差异;宗教信仰、政治背景的差异。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 中北大学学报(社会科学版) 2015-02, Vol.31 (1), p.91-94 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 中英文的蓝色隐喻有着相同点,更有着差异,其表现为蓝色在两种语言中喻意的不同,尤其表现在英语的"blue"和汉语的"蓝"在文化内涵上的不同。"蓝"与"blue"文化内涵存在相似性的原因可能是出于人类对共同的自然世界的感知的相似性,或是出于人类共有文化的相似性。而差异性的存在则可能由多种因素导致,如:认知原型与语义演变的差异;地理环境与历史文化的差异;思维模式的差异;色彩运动和文化认同的差异;宗教信仰、政治背景的差异。 |
---|---|
ISSN: | 1673-1646 |
DOI: | 10.3969/j.issn.1673-1646.2015.01.018 |