儿童文学作品《秘密花园》译作比较分析

H315.9; 《秘密花园》作为一部优秀的儿童文学作品,一直受到广大儿童的喜爱.目前中国图书市场上有多种版本的《秘密花园》译作,但翻译质量参差不齐,因此,以李文俊和张建平两者的译作为研究样本,从准确性、可读性、儿童文学性以及译者翻译观四个方面,对译作进行批评,以使《秘密花园》的译作更适宜儿童阅读....

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:福建师大福清分校学报 2018 (6), p.43-48
Hauptverfasser: 李润丰, 祝朝伟
Format: Artikel
Sprache:chi
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:H315.9; 《秘密花园》作为一部优秀的儿童文学作品,一直受到广大儿童的喜爱.目前中国图书市场上有多种版本的《秘密花园》译作,但翻译质量参差不齐,因此,以李文俊和张建平两者的译作为研究样本,从准确性、可读性、儿童文学性以及译者翻译观四个方面,对译作进行批评,以使《秘密花园》的译作更适宜儿童阅读.
ISSN:1008-3421
DOI:10.3969/j.issn.1008-3421.2018.06.007