权力,身体与自我——女性主义视野下翻译活动的特点
20世纪60年代末70年代初在美国兴起的女权运动对之后30年内的学术与文艺发展都产生了深远的影响。女权主义思想在社会中的普及和蔓延,促进了语言的发展。与此同时,翻译研究逐渐被接纳为文化研究的重要部分。文化问存在性别角色的差异,这些差异必然在语言中有所体现和表达。因此如何通过翻译将这些表达植入不同的文化背景是译者、特别是女性主义译者面临的棘手问题。正因如此,女性主义视野下的翻译活动有其鲜明的特点。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Dian zi ke ji da xue xue bao. She ke ban 2008, Vol.10 (3), p.77-80 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 20世纪60年代末70年代初在美国兴起的女权运动对之后30年内的学术与文艺发展都产生了深远的影响。女权主义思想在社会中的普及和蔓延,促进了语言的发展。与此同时,翻译研究逐渐被接纳为文化研究的重要部分。文化问存在性别角色的差异,这些差异必然在语言中有所体现和表达。因此如何通过翻译将这些表达植入不同的文化背景是译者、特别是女性主义译者面临的棘手问题。正因如此,女性主义视野下的翻译活动有其鲜明的特点。 |
---|---|
ISSN: | 1008-8105 |
DOI: | 10.3969/j.issn.1008-8105.2008.03.019 |