少数民族文库翻译的赫尔墨斯困境—以羌族民间口传文学英译为例

少数民族文库的翻译犹如希腊神话中的赫尔墨斯困境一般,涉及再次阐释的问题。以羌族民间口传文学的英译为例,说明翻译后的译文既非谎言也非绝对真相的处境,提出“会通”,“阐释”,“化境”之应对策略。

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:当代文坛 2014 (4), p.142-146
1. Verfasser: 陈玉堂 曾路
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:少数民族文库的翻译犹如希腊神话中的赫尔墨斯困境一般,涉及再次阐释的问题。以羌族民间口传文学的英译为例,说明翻译后的译文既非谎言也非绝对真相的处境,提出“会通”,“阐释”,“化境”之应对策略。
ISSN:1006-0820