“怎么”型反问句及翻译策略
H315.9; “怎么”型反问句须同时具有间接性、否定性、语境性这3种特点.其语用功能包括:表情功能、呼唤功能、断言功能.汉译英中“怎么”型反问句的处理策略是:译文的语用功能、译文的形式和译文的语气应尽量与原文一致.
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 重庆理工大学学报(社会科学版) 2013, Vol.27 (2), p.82-86 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | H315.9; “怎么”型反问句须同时具有间接性、否定性、语境性这3种特点.其语用功能包括:表情功能、呼唤功能、断言功能.汉译英中“怎么”型反问句的处理策略是:译文的语用功能、译文的形式和译文的语气应尽量与原文一致. |
---|---|
ISSN: | 1674-8425 |
DOI: | 10.3969/j.issn.1674-8425(s).2013.02.016 |