''Kar ve çığ sözlüğü'' üzerine bir değerlendirme
Bayındırlık ve İskan Bakanlığı, Afet İşleri Genel Müdürlüğü'ne bağlı Çığ Grubu tarafından hazırlanan "Kar ve Çığ Sözlüğü" terimler sözlüğü bakış açısından irdelenmiş ve söz konusu sözlükte yer alan Ormancılık Bilimleri'ne ait terimler incelenmiştir. Sözlükdeki terimlerin % 10,9...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | İstanbul Üniversitesi Orman Fakültesi Dergisi. Seri A 2007, Vol.57 (2), p.93-110 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | tur |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Bayındırlık ve İskan Bakanlığı, Afet İşleri Genel Müdürlüğü'ne bağlı Çığ Grubu tarafından hazırlanan "Kar ve Çığ Sözlüğü" terimler sözlüğü bakış açısından irdelenmiş ve söz konusu sözlükte yer alan Ormancılık Bilimleri'ne ait terimler incelenmiştir. Sözlükdeki terimlerin % 10,9'una Türkçe karşılık kullanılmamıştır. Değerlendirilen 2144 terimin 639 tanesinde yabancı terimin okunuşu kullanılmış olup, oranı % 29,8'dir. Kar ve Çığ konusunda Ormancılık Bilimlerinde kullanılan terimlerin madde başlığına göre 98 tanesinin yanlış terimle karşılandığı tespit edilmiştir. Bitki isimlerinin Latince kısımları kurallara uygun olarak yazılmamıştır. Bitki isimlerinin yazıldığı madde başlıklarından 25 tanesinin açıklaması yanlış yapılmıştır. Ayrıca eserin sonunda kaynaklar verilmemiştir.
Snow and avalanche dictionnary, prepared by Avalanche Team within the General Directorate of Disaster Affairs, Ministry of Public Works and Settlement, was evaluated from the point of view to the topic, and nomenclature concerning forestry was scrutinized. There is no Turkish description for 10.9 % of the whole entries. 639 out of evaluated 2144 terms were described by the pronunciation of the pertaining word and corresponding to 29.8%. 98 terms, being used in forestry today, were wrongly described and Latin description of the plants were inappropriately given. 25 of these were entirely wrong. Additionaly, there is no references at the and of the text. |
---|---|
ISSN: | 0535-8418 |