Saraybosna ve Anadolu'daki bazı türkülerin benzerlikleri üzerine
Fuad Köprülü'nün, "Türklere mahsus bir besteyle söylenen halk şarkıları (1976: 246)", olarak tanımladığı türküler, sözlü kültür ürün leri içerisinde yaygınlık derecesi bakımından birinci sırada yer alırlar. Halk türküsü ve ona koşulan ezgi, ilk ortaya çıktığında mutlaka bir ferdin dam...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Türklük Bilimi Araştırmaları 2010 (28), p.79-116 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | tur |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Fuad Köprülü'nün, "Türklere mahsus bir besteyle söylenen
halk şarkıları (1976: 246)", olarak tanımladığı türküler, sözlü kültür ürün
leri içerisinde yaygınlık derecesi bakımından birinci sırada yer alırlar.
Halk türküsü ve ona koşulan ezgi, ilk ortaya çıktığında mutlaka bir
ferdin damgasını taşır. Türkü, bu ilk yakıcıdan sonra, dilden dile, telden
tele aktarılarak yayılmaya başlar. Bu yayılma aşamasında, türkünün hem
güftesinde hem de ezgisinde (beste) irili ufaklı değişmeler meydana gele
bilir.
Türkülerin yayılmasında, askerlik, gurbete çıkma, göç, hapishane-
ye düşme, ticari ilişkiler ve âşıklık geleneği gibi birçok etken sıralanabilir.
Saraybosna'daki yazmalarda tespit edilen türkülerin oraya taşınmalarında
yukarıda sayılanların yanında fetihlerin de önemli bir etken olduğu söyle
nebilir.
Fetihlere bağlı olarak Balkanlara ve hususen Saraybosna'ya göç
ettirilen Evlad-ı Fatihan'ın yerleştikleri bölgeleri yurt tutup benimsemele
ri ve belli bir zaman diliminde de boşaltmak zorunda kalmalarının ıstırabı
birçok türküde yankısını bulmuştur.
Çalışmamızda, Hamdi Hasan'ın "Saray-Bosna Kütüphanelerinde
ki Türkçe Yazmalarda Türküler", adlı kitabında yer alan türkülerin, Tür
kiye'de bilinen/söylenen türkülerle olan benzerliği üzerinde durulmuş;
tespit edilen metinler üzerindeki değişim -ağırlıklı olarak TRT Türk Halk
Müziği Repertuarı dikkate alınarak- gösterilmeye çalışılmıştır.
The folk songs that Fuad Köprülü defined as "songs
which performed with a composition off to Turkish (1976: 246)" rank
first in terms of popularity in the oral cultural elements.
It certainly contains the mark of a person when the folk song and
its melody were first heared. After first creator, Turkish Folk Songs begin
to spread from tongue to tongue and from string to string. In this process,
some changes occurred especially in its lyrics and melody.
We can say that the Phenomena such as âşık (wander in minstrel)
tradition as the leading one, soldiery, trade, neighborliness, being abroad
and migration were effective in the transportation of the Turkish Folk
songs from where they were born and spread to other lands. In addition
to other reasons we can say that conquests and together with the con-
quests the settling policy, following these conquests which was put into
use systematically by the ottomans have an important effect on spreading
the Turkish folk songs in Balkans and especially Sarajevo.
In our paper, the comparison of Turkish folk song which took
place in Hamdi Hasan's book named |
---|---|
ISSN: | 1300-7874 |