Cross-Cultural Adaptation of an Intimate Partner Violence Questionnaire
The aim of this study was to describe the translation and the cross-cultural adaptation process of questionnaire about intimate partner violence (IPV). IPV is a serious threat to women’s health. There is a need for instruments to measure the results of educational interventions. The Violence Against...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Clinical nursing research 2012-11, Vol.21 (4), p.450-466 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The aim of this study was to describe the translation and the cross-cultural adaptation process of questionnaire about intimate partner violence (IPV). IPV is a serious threat to women’s health. There is a need for instruments to measure the results of educational interventions. The Violence Against Women Health Care Provider Survey was found suitable for translation and adaptation to the Swedish cultural context. A five-step process according to Guillemin et al. was followed: (a) translation by independent translators, (b) back translation of each translation independently from each other, (c) committee review with multidisciplinary members produces the final version, and (d) pretesting to ensure equivalence between source and final version, and (e) weighting scores. The Swedish version consisted of the same number of items as the original. The results indicated that the questionnaire can be used in Sweden to measure the effectiveness of IPV training programs. |
---|---|
ISSN: | 1054-7738 1552-3799 |
DOI: | 10.1177/1054773812436374 |