PARSEME Corpus Release 1.3

We present version 1.3 of the PARSEME multilingual corpus annotated with verbal multiword expressions. Since the previous version, new languages have joined the undertaking of creating such a resource, some of the already existing corpora have been enriched with new annotated texts, while others hav...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Savary, Agata, Ben Khelil, Cherifa, Ramisch, Carlos, Giouli, Voula, Barbu Mititelu, Verginica, Hadj Mohamed, Najet, Krstev, Cvetana, Liebeskind, Chaya, Xu, Hongzhi, Jiang, Menghan, Stymne, Sara, Güngör, Tunga, Pickard, Thomas, Guillaume, Bruno, Bhatia, Archna, Butler, Alexandra, Candito, Marie, Gantar, Apolonija, Iñurrieta, Uxoa, Gatt, Albert, Kovalevskaite, Jolanta, Krek, Simon, Lichte, Timm, Ljubešic, Nikola, Monti, Johanna, Parra Escartín, Carla, Shamsfard, Mehrnoush, Stoyanova, Ivelina, Vincze, Veronika, Walsh, Abigail
Format: Tagungsbericht
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext bestellen
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:We present version 1.3 of the PARSEME multilingual corpus annotated with verbal multiword expressions. Since the previous version, new languages have joined the undertaking of creating such a resource, some of the already existing corpora have been enriched with new annotated texts, while others have been enhanced in various ways. The PARSEME multilingual corpus represents 26 languages now. All monolingual corpora therein use Universal Dependencies v.2 tagset. They are (re-)split observing the PARSEME v.1.2 standard, which puts impact on unseen VMWEs. With the current iteration, the corpus release process has been detached from shared tasks; instead, a process for continuous improvement and systematic releases has been introduced.