Building a Japanese-Chinese Dictionary Using Kanji/Hanzi Conversion

A new bilingual dictionary can be built using two existing bilingual dictionaries, such as Japanese-English and English-Chinese to build Japanese-Chinese dictionary. However, Japanese and Chinese are nearer languages than English, there should be a more direct way of doing this. Since a lot of Japan...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Goh, Chooi-Ling, Asahara, Masayuki, Matsumoto, Yuji
Format: Buchkapitel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:A new bilingual dictionary can be built using two existing bilingual dictionaries, such as Japanese-English and English-Chinese to build Japanese-Chinese dictionary. However, Japanese and Chinese are nearer languages than English, there should be a more direct way of doing this. Since a lot of Japanese words are composed of kanji, which are similar to hanzi in Chinese, we attempt to build a dictionary for kanji words by simple conversion from kanji to hanzi. Our survey shows that around 2/3 of the nouns and verbal nouns in Japanese are kanji words, and more than 1/3 of them can be translated into Chinese directly. The accuracy of conversion is 97%. Besides, we obtain translation candidates for 24% of the Japanese words using English as a pivot language with 77% accuracy. By adding the kanji/hanzi conversion method, we increase the candidates by 9%, to 33%, with better quality candidates.
ISSN:0302-9743
1611-3349
DOI:10.1007/11562214_59