El Análisis de Errores como Evidencia de la Interlengua de los Estudiantes de Inglés como Lengua Extranjera
Este artículo presenta el análisis de los tres primeros errores más comunes en la producción escrita del inglés como lengua extranjera (EFL) en un corpus de aprendices recolectado en la Universidad del Norte de Barranquilla, Colombia. El corpus fue recopilado siguiendo los parámetros de la lingüíst...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Literatura y lingüística 2021-05 (43), p.281-307 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | spa |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Este artículo presenta el análisis de los tres primeros errores más comunes en la producción escrita del inglés como lengua extranjera (EFL) en un corpus de aprendices recolectado en la Universidad del Norte de Barranquilla, Colombia. El corpus fue recopilado siguiendo los parámetros de la lingüística de corpus computacional y la extracción de errores se hizo con software especializado en análisis lingí¼ístico WordSmith Tools 5, Scott (2008) y Lancsbox, Brezina, McEnery, & Wattam (2015). El análisis se basó en la teoría de Corder, ( 1981) y James, (1998) sobre el análisis de errores (AE) y usando el etiquetador de la Universidad de Louvaina (Dagneaux et al., 2005a) para obtener resultados comparables con trabajos similares. De acuerdo con los resultados, los tres errores más relevantes en la escritura de estudiantes universitarios pertenecen a las categorías de Forma (FS), Gramática (G), y Léxico (LS) |
---|---|
ISSN: | 0716-5811 0717-621X |
DOI: | 10.29344/0717621X.43.2836 |