Adaptation of the BDI-II in Mexico
The number of Spanish-speaking individuals and immigrants in the United States has risen dramatically and is projected to continue to rise. The availability of appropriately translated and validated measurement instruments, such as the Beck Depression Inventory, is a priority for researchers and cli...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Salud mental (México) 2015, Vol.38 (4), p.237-244 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The number of Spanish-speaking individuals and immigrants in the United States has risen dramatically and is projected to continue to rise. The availability of appropriately translated and validated measurement instruments, such as the Beck Depression Inventory, is a priority for researchers and clinicians in the U.S. and Mexico, where the first edition of the BDI is still prominently used. The purpose of this study was to pilot a Mexican adaptation of the BDI-II and report initial psychometric characteristics. Two samples were used: students from across Mexico and community adults from Mexico City. Results indicated that the translation was easily understood by most individuals, had adequate internal consistency, and a three-factor structure (negative attitude, performance difficulties, and somatic elements) had the best fit. Implications for use with Mexican-origin Spanish speakers are discussed. |
---|---|
ISSN: | 0185-3325 0186-761X |
DOI: | 10.17711/SM.0185-3325.2015.033 |