Enigma in paraphrasing Ayurvedic Grantha
Three different axioms of Sushruta Samhita-Sharira Sthana were analyzed and its translations by respectable translators were studied. The different Sanskrit terms were also analyzed using Monier-Williams and Apte Sanskrit dictionaries as a part of intercomparison study. The Sanskrit terms used in Ay...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Ayu 2019-04, Vol.40 (2), p.69-74 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Three different axioms of Sushruta Samhita-Sharira Sthana were analyzed and its translations by respectable translators were studied. The different Sanskrit terms were also analyzed using Monier-Williams and Apte Sanskrit dictionaries as a part of intercomparison study. The Sanskrit terms used in Ayurveda are those which seem to be commonly used, but their meanings are not the same as commonly understood or known. The article is an attempt to understand this ancient wisdom from Sushruta Samhita so as to highlight the peculiarities of Ayurvedic concepts and remove the bigotry regarding the use of common Sanskrit terms for explaining Rachana Sharira (anatomy) this will further help for the correct translation of Samhita. Axioms 4-22, 4-31 and 5-28 of Sushruta Samhita-Sharira Sthana are clinically important, because the clinical acumen is based on the correct knowledge of the human body. |
---|---|
ISSN: | 0974-8520 0976-9382 |
DOI: | 10.4103/ayu.AYU_206_16 |