Une version québécoise du Sport Concussion Assessment Tool 2 (SCAT2)—Outil d'évaluation des commotions cérébrales dans le sport 2 : Québec (SCAT2-Qc)

RÉSUMÉ Objectif : traduire le Sport Concussion Assessment Tool 2 (SCAT2) dans la langue française parlée au Québec et en vérifier l'acceptabilité pour la population québécoise francophone. Méthodologie : le processus de traduction de la version originale du SCAT2 a fait appel à une variante de...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Physiotherapy Canada 2013, Vol.65 (4), p.378-383
Hauptverfasser: Pearson, Isabelle, Boyd, Jami, Boyer-Rémillard, Marie-Eve, Pilon-Piquette, Michael, McKinley, Patricia
Format: Artikel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:RÉSUMÉ Objectif : traduire le Sport Concussion Assessment Tool 2 (SCAT2) dans la langue française parlée au Québec et en vérifier l'acceptabilité pour la population québécoise francophone. Méthodologie : le processus de traduction de la version originale du SCAT2 a fait appel à une variante de la méthode de traduction et d'adaptation d'outils proposée par l'Organisation mondiale de la santé. Une traduction parallèle a d'abord été réalisée. Ensuite, un comité a révisé cette traduction parallèle dans le but de produire une version préliminaire du SCAT2-Qc. Puis, on a procédé à une rétrotraduction parallèle, que l'on a comparée à la version originale. La version préliminaire a été modifiée. Pour parvenir à la version finale, on a intégré les suggestions et les commentaires formulés par deux sujets sains lors de l'essai de l'outil, et lors de la comparaison du SCAT2-Qc à la version française existante par trois réviseurs du domaine de la santé. On a ensuite testé la version finale du SCAT2-Qc auprès de douze sujets sains pour en vérifier l'acceptabilité. Résultats : les douze sujets sains n'ont eu aucun problème de compréhension en utilisant le SCAT2-Qc. Conclusion : les différentes étapes de traduction ont permis de créer le SCAT2-Qc. Son contenu ayant été validé, il peut à présent être utilisé dans le milieu sportif et scientifique québécois.
ISSN:0300-0508
1708-8313
DOI:10.3138/ptc.2012-52