Remote interpreting : The crucial role of presence
This study seeks to assess, for the first time by way of a controlled experiment, the technical feasibility of remote interpreting & its impact on human factors such as psychological & physiological stress & fatigue. Overall acceptance of remote interpreting is still rather low, but this...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Bulletin suisse de linguistique appliquee 2005-07, Vol.81 (summer), p.73-97 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | This study seeks to assess, for the first time by way of a controlled experiment, the technical feasibility of remote interpreting & its impact on human factors such as psychological & physiological stress & fatigue. Overall acceptance of remote interpreting is still rather low, but this study distinguishes clearly between psychological/physiological & technical reasons for low acceptance & confirms that remote interpreting is more tiring than interpreting live in the conference room. Interpreters tire significantly more quickly as evidenced by a faster decline in quality of performance over a 30-minute turn. Tables, Figures, References. Adapted from the source document |
---|---|
ISSN: | 1023-2044 |