Interpreting Emotional Interjections as Signs of Perception

The problem with linguistic analysis of interjections is that they cannot be described & interpreted by traditional linguistic methods. This is not surprising, considering that interjections do not describe the external world, do not carry grammatical information, do not modify the meaning of a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Russian linguistics 2002-05, Vol.26 (2), p.235-254
1. Verfasser: Sharonov, Igor' Alekseevich
Format: Artikel
Sprache:rus
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The problem with linguistic analysis of interjections is that they cannot be described & interpreted by traditional linguistic methods. This is not surprising, considering that interjections do not describe the external world, do not carry grammatical information, do not modify the meaning of a sentence, & are not part of it. Traditional lexicological approaches to interjections is to list the emotions associated with them. However, such descriptions are rather open-ended. A new classification of Russian interjections is proposed, based on Wierbicka's (1999) work. This classification is based on universal semantic components such as "good," "bad," "feel," "think," & "know." A distinction is drawn between the meaning of a given interjection & the emotions it can be associated with. This avoids the open-endedness of the previous analyses. The syntagmatic properties of interjections are considered. Four syntagmatic positions are distinguished: (1) the direct bodily reaction to the stimulus, (2) the attempt to identify the stimulus, (3) the act of characterization of the stimulus, & (4) the evaluation of the stimulus. Numerous examples of interjections from each of these categories are provided. 20 References. A. Pereltsvaig
ISSN:0304-3487