Literary Translation and Culture Consciousness: The Experience of Translating D. O. Fagunwa's Igbo Olodumare from Yoruba into English

A consideration of the numerous linguistic & cultural considerations involved in translating texts from indigenous African languages into European languages. Not only must the translator have language competency & cultural sensitivity to both the source (SL) & target language (TL), he/sh...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Meta (Montréal) 1993-06, Vol.38 (2), p.218-225
1. Verfasser: Smith, Pamela J Olubunmi
Format: Artikel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:A consideration of the numerous linguistic & cultural considerations involved in translating texts from indigenous African languages into European languages. Not only must the translator have language competency & cultural sensitivity to both the source (SL) & target language (TL), he/she must also have the ability to retain some of the rhythm & structure of the oral tradition inherent in the African text. These dilemmas are examined in relationship to a project in which D. O. Fagunwa's Igbo Olodumare is translated from Yoruba into English. 8 References. Adapted from the source document
ISSN:0026-0452