Enhancing Automatic Acquisition of Thematic Structure in a Large-Scale Lexicon for Mandarin Chinese
This paper describes a refinement to our procedure for porting lexical conceptual structure (LCS) into new languages. Specifically we describe a two-step process for creating candidate thematic grids for Mandarin Chinese verbs, using the English verb heading the VP in the subde_nitions to separate s...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buchkapitel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | This paper describes a refinement to our procedure for porting lexical conceptual structure (LCS) into new languages. Specifically we describe a two-step process for creating candidate thematic grids for Mandarin Chinese verbs, using the English verb heading the VP in the subde_nitions to separate senses, and roughly parsing the verb complement structure to match thematic structure templates. We accomplished a substantial reduction in manual effort, without substantive loss. The procedure is part of a larger process of creating a usable lexicon for interlingual machine translation from a large on-line resource with both too much and too little information. |
---|---|
ISSN: | 0302-9743 1611-3349 |
DOI: | 10.1007/3-540-49478-2_4 |