Panlingual lexical translation via probabilistic inference

This paper introduces a novel approach to the task of lexical translation between languages for which no translation dictionaries are available. We build a massive translation graph, automatically constructed from over 630 machine-readable dictionaries and Wiktionaries. In this graph each node denot...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Artificial intelligence 2010-06, Vol.174 (9), p.619-637
Hauptverfasser: Mausam, Soderland, Stephen, Etzioni, Oren, Weld, Daniel S., Reiter, Kobi, Skinner, Michael, Sammer, Marcus, Bilmes, Jeff
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:This paper introduces a novel approach to the task of lexical translation between languages for which no translation dictionaries are available. We build a massive translation graph, automatically constructed from over 630 machine-readable dictionaries and Wiktionaries. In this graph each node denotes a word in some language and each edge ( v i , v j ) denotes a word sense shared by v i and v j . Our current graph contains over 10,000,000 nodes and expresses more than 60,000,000 pairwise translations. The composition of multiple translation dictionaries leads to a transitive inference problem: if word A translates to word B which in turn translates to word C, what is the probability that C is a translation of A? The paper describes a series of probabilistic inference algorithms that solve this problem at varying precision and recall levels. All algorithms enable us to quantify our confidence in a translation derived from the graph, and thus trade precision for recall. We compile the results of our best inference algorithm to yield PanDictionary, a novel multilingual dictionary. PanDictionary contains more than four times as many translations as in the largest Wiktionary at precision 0.90 and over 200,000,000 pairwise translations in over 200,000 language pairs at precision 0.8.
ISSN:0004-3702
1872-7921
DOI:10.1016/j.artint.2010.04.020