Ladin in Tirol in about 1630
The scarcity of pre-nineteenth-century Ladin documents is noted & the few texts available are listed. The presence of Ladin elements in Tirol toponymy is acknowledged & two pages written in Italian & Ladin in Bruneck & dated 12 Oct 1632 are reprinted & analyzed. The Italian text...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Zeitschrift für romanische Philologie 1985-01, Vol.101 (1-2), p.90-99 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | ger |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The scarcity of pre-nineteenth-century Ladin documents is noted & the few texts available are listed. The presence of Ladin elements in Tirol toponymy is acknowledged & two pages written in Italian & Ladin in Bruneck & dated 12 Oct 1632 are reprinted & analyzed. The Italian text is argued to be the original & the Ladin version, its translation. The Ladin text is analyzed for graphic, lexical, & syntactic peculiarities. Z. Dubiel |
---|---|
ISSN: | 0049-8661 |