The bilingual consultation
The medical interview is the basis of the diagnostic process, and the patient and the doctor need to understand each other. In Leicester, Gujarati is spoken as a mother tongue by 42,200 people, out of a total population, in 1983, of 286,000. Selfassessment by the Asian community suggests that 27% of...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | The Lancet (British edition) 1988-02 (13 Feb 88), p.347-347 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The medical interview is the basis of the diagnostic process, and the patient and the doctor need to understand each other. In Leicester, Gujarati is spoken as a mother tongue by 42,200 people, out of a total population, in 1983, of 286,000. Selfassessment by the Asian community suggests that 27% of that community speak little, or no, English. Examines bilingual interviews in which relatives were the interpreters, and the mistranslations that may occur. (SJO) |
---|---|
ISSN: | 0140-6736 |