Cross-Cultural Adaptation, Reliability, and Convergent Validity of Occupational Self-Assessment for Brazilian Portuguese

The Occupational Self-Assessment version 2.2 (OSA) is a self-assessment of the client’s occupational competence and values. To describe the process of cross-cultural adaptation of OSA into Brazilian Portuguese (OSA-Brazil) and examine its reliability and validity for use with the Brazilian populatio...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:OTJR (Thorofare, N.J.) N.J.), 2024-01, Vol.44 (1), p.148-156
Hauptverfasser: Mendes, Paulo V. B., Carrijo, Debora C. M., Costa, Jacqueline D., Popova, Evguenia S., Baron, Kathi B., Cruz, Daniel M. C.
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The Occupational Self-Assessment version 2.2 (OSA) is a self-assessment of the client’s occupational competence and values. To describe the process of cross-cultural adaptation of OSA into Brazilian Portuguese (OSA-Brazil) and examine its reliability and validity for use with the Brazilian population. Assessment translation was guided by two international guidelines for cross-cultural adaptation of standardized instruments. Face validity was tested with 24 participants. Internal consistency, test–retest reliability, and convergent validity were tested with a convenience sample of 40 participants. The cross-cultural adaptation process concluded with a consensus among the expert panel review (r > 80%) and evidence of strong face validity. The OSA-Brazil demonstrated appropriate test–retest reliability (r > 0.70) and convergent validity with the 36-Item Short-Form Health Survey (SF-36) (p < .05). The OSA-Brazil has good face validity, test–retest reliability, and convergent validity. The assessment can be used by the Brazilian occupational therapists to assess client’s occupational competence.
ISSN:1539-4492
1938-2383
DOI:10.1177/15394492231188614