Development of a Spanish-language drug facts label prototype for a combination mifepristone and misoprostol medication abortion product
To develop a Spanish-language drug facts label prototype for medication abortion. We translated a drug facts label prototype for medication abortion and conducted cognitive video interviews with reproductive age native Spanish speakers to assess and improve its readability. Thirty-eight people ages...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Contraception (Stoneham) 2023-02, Vol.118, p.109906-109906, Article 109906 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | To develop a Spanish-language drug facts label prototype for medication abortion.
We translated a drug facts label prototype for medication abortion and conducted cognitive video interviews with reproductive age native Spanish speakers to assess and improve its readability.
Thirty-eight people ages 15 to 48 completed cognitive interviews, found the drug facts label easy to understand and suggested minor improvements.
Conducting cognitive interviews with native Spanish speakers is a helpful tool to improve readability of a translated label.
This drug facts label can help to ensure that Spanish speakers have access to easy-to-understand instructions of how to take medication abortion without clinical supervision. |
---|---|
ISSN: | 0010-7824 1879-0518 |
DOI: | 10.1016/j.contraception.2022.10.008 |