Turkish translation of the Prolapse and Incontinence Knowledge Questionnaire: validity and reliability
Introduction and hypothesis To translate the Prolapse and Incontinence Knowledge Questionnaire (PIKQ) into Turkish and test its validity and reliability. Methods The study included 341 women. The translation of the PIKQ, which comprised of the urinary incontinence (PIKQ-UI) and pelvic organ prolapse...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | International Urogynecology Journal 2019-12, Vol.30 (12), p.2183-2190 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Introduction and hypothesis
To translate the Prolapse and Incontinence Knowledge Questionnaire (PIKQ) into Turkish and test its validity and reliability.
Methods
The study included 341 women. The translation of the PIKQ, which comprised of the urinary incontinence (PIKQ-UI) and pelvic organ prolapse (PIKQ-POP) sections, was performed in accordance with international recommendations. The Incontinence Quiz (IQ) and the Visual Analog Scale (VAS) were applied to assess the level of knowledge about POP and UI. Psychometric analyses consisted of assessing the following: (1) construct validity by confirmatory factor analysis, (2) criterion and known group validity, (3) internal consistency reliability by the KR-20 coefficient, and (4) test-retest reliability over 1 week with the intraclass correlation coefficient (ICC).
Results
All fit indices except the Standardized Root Mean Square Residual indicated acceptable fit for the final models. Criterion validity was supported by moderate correlations between the PIKQ-UI and the IQ (rho = 0.679,
p
|
---|---|
ISSN: | 0937-3462 1433-3023 |
DOI: | 10.1007/s00192-019-03962-5 |