Turkish translation of the Prolapse and Incontinence Knowledge Questionnaire: validity and reliability

Introduction and hypothesis To translate the Prolapse and Incontinence Knowledge Questionnaire (PIKQ) into Turkish and test its validity and reliability. Methods The study included 341 women. The translation of the PIKQ, which comprised of the urinary incontinence (PIKQ-UI) and pelvic organ prolapse...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:International Urogynecology Journal 2019-12, Vol.30 (12), p.2183-2190
Hauptverfasser: Toprak Celenay, Seyda, Coban, Ozge, Sahbaz Pirincci, Cansu, Korkut, Zehra, Birben, Tugba, Alkan, Afra, Avsar, Ayse Filiz
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Introduction and hypothesis To translate the Prolapse and Incontinence Knowledge Questionnaire (PIKQ) into Turkish and test its validity and reliability. Methods The study included 341 women. The translation of the PIKQ, which comprised of the urinary incontinence (PIKQ-UI) and pelvic organ prolapse (PIKQ-POP) sections, was performed in accordance with international recommendations. The Incontinence Quiz (IQ) and the Visual Analog Scale (VAS) were applied to assess the level of knowledge about POP and UI. Psychometric analyses consisted of assessing the following: (1) construct validity by confirmatory factor analysis, (2) criterion and known group validity, (3) internal consistency reliability by the KR-20 coefficient, and (4) test-retest reliability over 1 week with the intraclass correlation coefficient (ICC). Results All fit indices except the Standardized Root Mean Square Residual indicated acceptable fit for the final models. Criterion validity was supported by moderate correlations between the PIKQ-UI and the IQ (rho = 0.679, p  
ISSN:0937-3462
1433-3023
DOI:10.1007/s00192-019-03962-5