Wonder-Smiths and Others: smið Compounds in Old English Poetry—With an Excursus on hleahtor
The Anglo-Saxons of course knew that a smith is a metalworker, any kind of metal, and in the recorded literature often a goldsmith. In verse especially, smið is often the second element of compounds, and the first element is quite frequently an abstract, gryn -, hleahtor -, lar -, teon -, wig -, wro...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Neophilologus 2017-04, Vol.101 (2), p.277-304 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The Anglo-Saxons of course knew that a smith is a metalworker, any kind of metal, and in the recorded literature often a goldsmith. In verse especially,
smið
is often the second element of compounds, and the first element is quite frequently an abstract,
gryn
-,
hleahtor
-,
lar
-,
teon
-,
wig
-,
wroht
-,
wundor
- . The sense of such compounds is often subtle and disputed. This study has some new senses for these compounds, and others are traditional among scholars of Old English. I favour these:
grynsmið
‘complotter of -grief and harm’;
-larsmið
‘scholar of (holy) doctrine’, but also ‘hatcher of plots’;
teonsmið
‘plotter of mischief’;
wigsmið
‘war-maker’, but
wih
- means ‘idol’, therefore also ‘idol-maker’;
wrohtsmið
‘artificer of crime, harm-contriver‘;
wundorsmið
perhaps ‘smith of wonderland’ rather than ‘wonderful craftsman’. The compound
hleahtorsmið
literally ‘laughter-maker‘, but laughter is often gloomy rather than joyous, and
hleahtor
and compounds, as well as the verb
hliehhan
, are discussed in an Excursus. We may learn from the literature of the Anglo-Saxons, much of it moral and religious, that it is a wicked world, where even laughter sounds hollow. |
---|---|
ISSN: | 0028-2677 1572-8668 |
DOI: | 10.1007/s11061-016-9504-6 |