Validation of the English translation of the low anterior resection syndrome score
Aim Many patients having anterior resection for rectal cancer suffer from severe long‐term bowel dysfunction, known as low anterior resection syndrome (LARS). The LARS score was developed in Denmark, and Swedish, Spanish and German versions have been validated. The aim of this study was to validate...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Colorectal disease 2015-10, Vol.17 (10), p.908-916 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Aim
Many patients having anterior resection for rectal cancer suffer from severe long‐term bowel dysfunction, known as low anterior resection syndrome (LARS). The LARS score was developed in Denmark, and Swedish, Spanish and German versions have been validated. The aim of this study was to validate the English translation of the LARS score in British rectal cancer patients.
Method
Rectal cancer patients who underwent an anterior resection in 12 UK centres received the LARS score questionnaire, the EORTC QLQ‐C30 and a single ad hoc quality of life question. A subgroup of patients received the LARS score questionnaire twice.
Results
The response rate was 80% and 451 patients were included in the analyses. A strong association between LARS score and quality of life (convergent validity) was found (P |
---|---|
ISSN: | 1462-8910 1463-1318 |
DOI: | 10.1111/codi.12952 |