On textual and contextual position of the ophthalmological treatise of bodhisattva nāgārjuna
Medical knowledge in India began to be introduced to China in earliest from the Later Han Dynasty period to the times of Wei-Qin and South & North Dynasties. This is proved by many Buddhist medical books appeared in those days. Of the contents of Indian medicine, the theory of four major element...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Daehan yisa haghoeji 2013-04, Vol.22 (1), p.217-274 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Medical knowledge in India began to be introduced to China in earliest from the Later Han Dynasty period to the times of Wei-Qin and South & North Dynasties. This is proved by many Buddhist medical books appeared in those days. Of the contents of Indian medicine, the theory of four major elements affected Chinese medicine more than did the theory of body fluids. Based on the theory of four major elements that was began to be introduced in Fú shuō fú yī jīng, an attempt to establish a new medical system was made in Zhŏu hòu băi yīfāng written by Táo Hóng-jĭng and Sūn Sī-miăo who tried to develop etiology further but could not achieve any great outcomes. Unlike the foregoing situation, Indian medicine aroused a large echo in China in the field of ophthalmology with ophthalmological knowledge mentioned in Suśrutasa hitā and 'Jīnzhēn-shù'(cataract couching) introduced as a surgical treatment of cataract. The Suśrutasa hitā which is one of the three major texts of Indian medicine contains additional information on surgical operations not introduced in the Carakasa hitā. The technique of cataract surgery was particularly popular in the Tang and Song dynasty periods in China under the name Lóng shù pú sà yăn lùn(The Ophthalmological Treatise of Bodhisattva Nāgārjuna) or Lóng shù lùn and was even designated as a subject to educate medical officers. While the original text of Lóng shù pú sà yăn lùn was not handed down, the first testimony that show the trace of the introduction of this text into China was the Tiān zhú jīng lùn yăn mentioned in Wài tái mì yào(Arcane Essential from the Imperial Library) written by Wang Tao. Long shàng dào ren who was mentioned as the compiler of the book is assumed to be Lóng shù. Although Tiān zhú jīng lùn yăn introduced anatomical knowledge about the eyeball that could have not been in the traditional Chinese medicine, this book has only limited quantity of information in this regard. Thereafter, Tài píng shèng huì fāng (Holy Prescriptions for Universal Relief) compiled by a national agency at the beginning of the Song Dynasty period introduced Lóng shù pú sà yăn lùn without clear indication of the reference. Contemporary with this book, many ophthalmological books such as Mì chuán yăn kē lóng mù lùn(Longmu's Ophthalmology Secretly Handed Down) were published. As Chinese culture was spreading out into surrounding countries, medical knowledge was also introduced to Korean peninsula and Japan. The ophthalmological knowledge contained |
---|---|
ISSN: | 1225-505X 2093-5609 |
DOI: | 10.13081/kjmh.2013.22.217 |