Not wrong, yet not quite right: Spanish ESL students' use of gerundial and infinitival complementation
This study presents a contrastive analysis of gerundial and infinitival complementation produced by Spanish and German ESL learners and English native speakers. An analysis of more than 1,100 attestations of the target constructions obtained from the International Corpus of Learner English reveals t...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | International journal of applied linguistics 2012-07, Vol.22 (2), p.225-244 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | This study presents a contrastive analysis of gerundial and infinitival complementation produced by Spanish and German ESL learners and English native speakers. An analysis of more than 1,100 attestations of the target constructions obtained from the International Corpus of Learner English reveals that (i) advanced learners' construction choices are not necessarily ungrammatical, yet often non‐idiomatic, and (ii) German learners are overall more attuned to native‐like choices than Spanish learners. A preliminary case study suggests that Spanish ESL teaching materials may benefit from incorporating results of corpus‐based analyses of authentic language such as the present one. The present study seeks to close the gap between learner language research and ESL teaching materials, and to raise awareness about the gradual nature of second language proficiency.
Este estudio presenta un análisis contrastivo del uso de completivas de gerundio e infinitivo producidas por parte de estudiantes españoles y alemanes de inglés como lengua extranjera, así como hablantes nativos de esta lengua. Un análisis de más de 1.100 ejemplos de las estructuras estudiadas obtenidos a partir del Corpus Internacional de Estudiantes de Inglés revela que (i) las construcciones utilizadas por los estudiantes más avanzados no son necesariamente agramaticales, aunque a menudo no sean idiomáticas, y (ii) los estudiantes alemanes son, en general, más sensibles a las opciones nativas que los estudiantes españoles. Un estudio preliminar sugiere que los materiales didácticos para la enseñanza de inglés para los hablantes nativos de español podrían beneficiarse de los resultados obtenidos mediante el análisis de la lengua en uso que se encuentra en un corpus, como el actual. El presente artículo tiene por objeto cerrar la brecha entre la investigación de la lengua empleada por los estudiantes y los materiales didácticos para la enseñanza de inglés como lengua extranjera, y así crear conciencia sobre el carácter gradual del aprendizaje de una segunda lengua. |
---|---|
ISSN: | 0802-6106 1473-4192 |
DOI: | 10.1111/j.1473-4192.2012.00310.x |