La diacronía de la preposición compuesta de a en el español americano
El español hablado en América suele usar los adverbiales que combinan las dos preposiciones de y a según el tipo equivocarse de a feo. El análisis diacrónico de los corpus CDH y CORDIAM no permite identificar el origen de este tipo de adverbiales, ya que se trata de un fenómeno que surgió durante el...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Nueva revista de filología hispánica 2024-07, Vol.72 (2), p.535-601 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | spa |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | El español hablado en América suele usar los adverbiales que combinan las dos preposiciones de y a según el tipo equivocarse de a feo. El análisis diacrónico de los corpus CDH y CORDIAM no permite identificar el origen de este tipo de adverbiales, ya que se trata de un fenómeno que surgió durante el siglo xix como reflejo del habla oral ya establecida. La técnica de la reconstrucción diacrónica a partir de la variación observable en las lenguas románicas conduce a un hecho de diacronía “lateral”: la coincidenciadel uso americano con el de la lengua rumana. Ello admite afirmar que hubo una diacronía oral que se remonta al latín hablado. |
---|---|
ISSN: | 0185-0121 2448-6558 2448-6558 |
DOI: | 10.24201/nrfh.v72i2.3952 |